Seuraa 

Kommentit (7)

Ei. Ikr eli "I know right" ei todellakaan tarkoita "Olen oikeassa". Ei sitten millään kielellä. Yleensä se on kommentti tyyliin "No eikö. Eipä. Niinpä."

Eihän tuo ole edes oikeaoppinen lause. Jos olisin oikeasssa, sanoisin "I am right". Kukaan täyspäinen ei sano "I know right" kun sanoo tietävänsä jotain. Samaa tyyliä olisi jos suomalainen sanoisi "Minä osaan kirjoittaa hyvästi".

IKR:
"Vähänkö oli idiootti kommentti."
"Ikr." (No älä.)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
* Tämä kenttä pitää täyttää jotta oikeat käyttäjät erottuvat boteista.

Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat