Vierailija

.

Kommentit (15)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Lainaus:

Ja sopii kuin valettu tytölle.

Tuo "perusVilma" on myös hyvin helppo ulkmaalaisten lausua, sillä meillä tytöstä tullut matkustajasielu, reilaa ympäri maailmaa ja kavereiden on helppolausua kyseinen nimi, vaikka onkin van yhdellä veellä;)

Lainaus:

Tuo Vilma Wilhelmina meidän suvussa.

Ja sun varmaan pitäis lukea ensin kunnolla, ettei tulisi kirjoitusvirheitä;)

Kyse on Wilhelmina nimestä eikä Wilhelmiinasta.

Paitsi, että kaksoisveenimet eivät kuulu nykysuomeen, Wilmasta tulee mieleen Schlizewski (vai miten se nyt kirjoitetaan) eli ex Hantta Krause.

Lainaus:

Tuo Vilma Wilhelmina meidän suvussa.

Ja sun varmaan pitäis lukea ensin kunnolla, ettei tulisi kirjoitusvirheitä;)

Kyse on Wilhelmina nimestä eikä Wilhelmiinasta.

Mies alkoi miettiä päivää ennen ristiäisiä, pitäisikö nimi kirjoittaa muodossa Wilma. Nimi oli jo paperissa, joten eipä tarvinnut sen enempää miettiä.



Vilman ei tarvitse joka kerran sanoa, että nimi kirjoitetaan kaksoisveellä. Toisaalta Wilma on kansainvälisempi ja muoto on käytössä ainakin Ruotsissa, jossa Wilma oli muuten kai viime vuoden suosituin nimi. Eli molempi parempi:)

Ja sopii kuin valettu tytölle.

Tuo "perusVilma" on myös hyvin helppo ulkmaalaisten lausua, sillä meillä tytöstä tullut matkustajasielu, reilaa ympäri maailmaa ja kavereiden on helppolausua kyseinen nimi, vaikka onkin van yhdellä veellä;)

Tuo Vilma Wilhelmina meidän suvussa.

Ja sun varmaan pitäis lukea ensin kunnolla, ettei tulisi kirjoitusvirheitä;)

Kyse on Wilhelmina nimestä eikä Wilhelmiinasta.

* Tämä kenttä pitää täyttää jotta oikeat käyttäjät erottuvat boteista.

Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat