osaako joku kertoa

Seuraa 
Liittynyt17.9.2015

mitkä pylly,pippeli ja kakka ovat englanniksi kun en itse tiedä eikä mieskään joka lapselle puhuu englantia. En oikein tykkää kun pojalle puhuu munat,paska ja perse....

Kommentit (10)

Vierailija

meillä kieliyhdistelmä suomi-bengali-englanti



me käytämme yleensä bengalin kielisiä sanoja



peppu=hundite,bottom

pippeli=dono,penis

' munat' = kua

kakka=guu



Meillä nämä sanat muotoutuneet,niin ei muut ymmärrä!

Vierailija

Miksi hän puhuu lapselle kieltä mitä ei itsekään osaa?? Miten lapsi voi oppia kielen?



Ja miksi ei sitten voisi sanoa pylly, kakka ja pippeli mielummin kuin nuo paska, perse ja munat. Kuulostaa todella kamalalta. *puistattaa*



Opettaisi lapselle mielummin äidinkielensä mitä osaa ja mikä on hänenkin TUNNEkieli.



Vierailija

Englanti on maan virallinen kieli. Koulu käydään usein englanniksi, mutta sen jälkeen ei välttämättä tarvitse enää englannin kieltä, joten siellä on kielen puhumisen taso on erittäin erilaista.



Meillä usein käytetään suomalaisia sanoja kakka tai peppu. Koska meillä on vain tyttöjä, niin poikien alapäästä ei tarvitse puhua, mutta tyttöjen vastaavalle asialle olemme keksineet omia nimityksiä, jotka keskenämme ymmärrämme. Munat ovat balls ja penis on penis, mutta niille voi keksiä omiakin nimityksiä, kuten mekin olemme keksineet. Virallisesti englanniksi kakka on " toilet" , mutta minäkään en osaa sitä oikein käyttää, kun on tottunut ajattelemaan, että toilet on vessa.

Vierailija

Meillä, minä puhun pojalle suomea, mies somalia ja miehen kanssa puhumme englantia. Tässä englantia puhuttaessa käytettävät sanat:



Pippeli = Thingie ;O)

Peppu = Bum

Kakka = Poo poo

Pissa = Pee pee



Heh..nämä siis meidän sanat.. eivät mitkään viralliset käännökset. ;O)

Ja kun pojalle puhun suomeksi käytän kyllä ihan sanoja peppu, kakka, pippeli jne..

Vierailija

stools -eikö meinaa ulostetta

urine -virtsaa

noin virallisesti



minä olen kuullut

kakka-versiona poo

ja peppuna ihan vaan butt

mikähän se pippeli olisi? Minulle tulee vaan mieleen se että koululaiset naureskelivat free WILLY elokuvalle ja olisikohan siinä ollut joku tällainen kytkös...





sanakirja ehdotti pepuksi " buttocks"



Ulkomammat voisivat auttaa?









-hailey-:

Lainaus:


mitkä pylly,pippeli ja kakka ovat englanniksi kun en itse tiedä eikä mieskään joka lapselle puhuu englantia. En oikein tykkää kun pojalle puhuu munat,paska ja perse....




Vierailija

-hailey-:

Lainaus:


mitkä pylly,pippeli ja kakka ovat englanniksi kun en itse tiedä eikä mieskään joka lapselle puhuu englantia. En oikein tykkää kun pojalle puhuu munat,paska ja perse....




pylly=bum (bam)

pippeli=willy (wili)

kakka=poo (puu)

Vierailija

Taalla meidan alueella Englannissa nurseryssa puhutaan asioista seuraavanlaisesti:



kakka = poopoo [puupuu]

pissi = pee [pii]

pylly = butt [bat]

pippeli = willy [wili]

Vierailija

Aureole:

[quote]


" Miksi hän puhuu lapselle kieltä mitä ei itsekään osaa?? Miten lapsi voi oppia kielen?



Ja miksi ei sitten voisi sanoa pylly, kakka ja pippeli mielummin kuin nuo paska, perse ja munat. Kuulostaa todella kamalalta. *puistattaa*



Opettaisi lapselle mielummin äidinkielensä mitä osaa ja mikä on hänenkin TUNNEkieli."



Meillä ei ole vielä lapsia, mutta tulisi olemaan sama tilanne eli mies todennäköisesti ei puhuisi lapsille äidinkieltään. Tämä siksi, että mies on unohtanut äidinkielestään paljon sanoja ym. On käynyt koulunsa lapsesta asti englanniksi ja kokee englannin tällä hetkellä vahvimmaksi kielekseen. Jos mies esim. puhuu veljensä kanssa äidinkielellä, hän käyttää keskustelussa osittain englantia (ja vaihtaa kielen usein huomaamattaan englanniksi). Hän myös joutuu välillä pyytämään veljeään puhumaan englantia, koska ei ymmärrä kaikkea äidinkielellään.



Tämä kenttä pitää täyttää jotta oikeat käyttäjät erottuvat boteista.

Uusimmat

Suosituimmat