Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Vierailija

Kommentit (29)

Vanna se vasta typerä sana onkin, suora lainaus venäjästä muuten. Nykyään käytän sanaa amme niin ei omien lasten ainakaan tarvi käydä tällaista typerää keskustelua aikuisena.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Tarkemmin sanottuna punkka E-P:n murteessa on nimenomaan sellainen lasten liikuteltava muovinen kylpyamme, ei siis kylpyhuoneen kiinteä kaluste. Tällainen mielikuva mulla ainakin on, mutta olen kyllä jo etääntynyt murreympäristöstä, kun on tullut parikymmentä vuotta asuttua muualla.

Tietämättömille tiedoksi, että punkka ammeen ja sängyn merkityksissä ovat eri lainasanoista lainattuja suomeen: punkka/amme tulee suomenruotsin sanasta " bunka" (riikinruotsissa vastaa sana " bunke" ), kun taas punkka/sänky tulee englannin sanasta " bunk" , joka tarkoittaa esim. merimiehen koijaa tai makuulavaa. Amme-punkka on kirjakielessä mainittu 1800-luvun alussa ja sänky-punkka on 1930-luvun slangiin ilmaantunut.

Lapsuudessa Pohjanmaalla puhuttiin aina punkasta ammeena ja sitten myöhemmin kovasti ihmettelin, kun se olikin muiden mielestä sänky, kun muutettiin Etelä-Suomeen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat