Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englannin taitajat help!

Vierailija

Miten suomennan:



kick-off (on johonkin yhteiseen ensitapaamiseen liittyvää)



sekä



responsible for setting the agenda for each discussion



Kiitos jos joku jelppaa!

Kommentit (3)

Vierailija

kick-off (on johonkin yhteiseen ensitapaamiseen liittyvää)



Kick-off meeting = aloituspalaveri



responsible for setting the agenda for each discussion = vastaa kunkin keskustelun asialistasta

Vierailija

Vierailija:

Lainaus:


Miten suomennan:



kick-off (on johonkin yhteiseen ensitapaamiseen liittyvää)

kick-off lienee ihan vakiintunut sana tai tiimitapaaminen





responsible for setting the agenda for each discussion

[/quote]


vastuussa jokaisen keskustelun esityslistan muodostamisesta



Uusimmat

Suosituimmat