Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Vierailija

Nim. tyhmiä kysymyksiä ei olekaan

Kommentit (15)

Who owns this house kuulostaa jäykältä nirppanokkatädiltä ja kysymys saattoi olla aivan väärä tilanteeseen, johon haettiin kenen tämä on.



Jos alkuperäinen kysymys on pitänyt olla esim. kenen auto tämä on, ei sillä haluta selvittää auton omistajaa vaan käyttäjää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

eika siina ole kysymys siita kuka talon omistaa. Esimerkiksi lapsi voi sanoa toiselle ' do you want to come to my house' joka tarkoittaa ' tuletko meille' . Home-sanaa ei yleensa tassa tarkoituksessa kaytetakkaan (eli esimerkiksi ei sanota ' do you want to come to my home' .)

Vierailija:

Lainaus:


Ettehän te baarissakaan vastaa " I' m fine" , jos baarimikko kysyy " Are you all right?" , vaan annatte silloin tilauksen, eikö vaan?




Alkuun kyllä vähän hämmästytti tuo kysymys, kun Englantiin muutettiin... Ei pubissa, mutta esim. ratsastustallilla. Luulin, että kysyvät lähinnä olenko eksynyt tai onko heppa hukassa...



Ja jenkeissä olen asunut ja muutenkin kieli taittuu kohtalaisesti. Tuo vaan on niin britti-ilmaisu, etten ollut tullut ajatelleeksi sitä tervehdyksenä. Jenkki kysyisi noin, jos toinen olisi kaatunut fillarilla...

Kyllä " whose" on oikea vastaus, jos kerran ap haki sanaa " kenen" !!!



Ja sitäpaitsi, englanninkielinen kysyisi nimenomaan " whose house is this" , eikä " who owns" . Jälkimmäinen on suoraan oppikirjasta, edellinen oikeasta englanninkielisestä puheesta :-)



Ettehän te baarissakaan vastaa " I' m fine" , jos baarimikko kysyy " Are you all right?" , vaan annatte silloin tilauksen, eikö vaan?



Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat