Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Vierailija

Kommentit (27)

eikös britit lausu sen " iian" ja jenkit " aian" ? Vai miten se meni? Ihan kuin britit sanoo Ralphin " reiph" ja jenkit " rälph" (näin ilman foneettisia merkkejä ilmaistuna)... nimien lausunta ei ole yksiselitteistä, ap.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Luepa hänen ensimmäinen viestinsä. Niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan.



Normaaliväki on sellaista, jonka mielestä Iania ei lausuta Aian, eikä Robertia Roobet... Ne on todella outoja ääntämistapoja noille nimille, epänormaaleja.



Suomessa tuo nimi taas lausuttaisiin reilusti kahdella oolla ja kuuluvalla ärrällä. Ilman foneettisia merkkejä asiaa on aika mahdoton täsmällisesti ilmaista. Ja epäilenpä, ettet edes niistä foneetisista mitään tajuaisi, jos et tuotakaan ymmärtänyt....

Tämän takia en ymmärrä sellaisia vanhempa jotka laittavat lapsensa nimeksi jotain joka lausutaan erilailla kuin kirjoitetaan ja sitten vetävät herneet nenuun kun muut ihmiset eivät heti osaakaan lausua nimea " oikein" . (joo, joo, onhan täällä ruotsinkielisiä ja muunkielisiä, mutta tässä lähinnä tarkoitan ihan niitä suomenkielisiä vanhempa)



Tuota Aiania en kyllä todellakaan ymmärrä, tulee ihan mieleen nämä reippaat urheilutoimittajat joilla tuo Aian on ihan vakiotapa lausua Ian.. :X



jollain lailla ymmärrettävää, että haluaa, että nimi lausutaan kuten nimen alkuperäiskielessä, mutta se, että joku keksii nimelle ihan ihkaoman lausuntatavan, on jo aika epistä...

Jos kertoo, että Ian-nimen ääntäminen muotoon Aian on ihan ookoo ja että oman pojan Robert-nimi äännetään " Roobet" , ei nyt välttämättä voi enää _olettaa_ että normaaliväki kysyy kärryillä.



13

monien nimienhän lausuminen vain vaihtelee eri puolilla maailmaa, ja minulla oli mielikuva, että Ian olisi yksi näistä. En kuitenkaan ollut varma, ja siksi aloitin sanalla " eikös" . En tajua miksi pitää olla niin helvetin hyökkäävä.



t: yksiselitteisyydestä puhunut

Eikös tuo nimi englantilaisittainkin lausuta suunnilleen " iian" . No, ehkei asia kuulu minulle, mutta en ymmärrä ylipäätään, että annetaan suomen kielen vastaisia nimiä ja sitten vielä lausutaan ne muutenkin päin honkia. Pientä myötähäpeää tunnen tuollaisissa tapauksissa. (Vaikkei asia minulle kuuluisikaan.)

RooBert ja kuulostaa kamalalta. Eli Itse kutsun meidän tuttava piirin Ianeita Aian nimellä, kukin tehköön miltä tuntuu. Se on kuitenkin sun lapsi, olkoon nimi vaikka Persephone, ja lausua saa kuten haluaa.

Poiminnat

Suosituimmat

Uusimmat

Sisältö jatkuu mainoksen alla

Uusimmat

Suosituimmat